A control freak once said to me
That love haze has gone for good
But I “koi no yokan” soon
And I should have nothing but wait for
He said my fire within
Would be attractive to her
And she would take care of me
Interested in my way to feel
I know he is just a freak controller
But something in his voice
Sounds like true to my
Tired and hurted mind
So I convinced myself she has
Coming to me
Before I left the room
He said one more thing
Don’t you forget that she
Needs to be paid for loving you
I knew then that everything about love
Is confused and fake
Makes me tremble inside
But, oh, Lord. That’s so good!
Marcelo Gomes Melo
Uma pequena reflexão sobre o amor
Um controlador me disse uma vez
Que aquela névoa do amor
Se foi para sempre
Mas eu “koi no yokan” em breve
E não deveria fazer nada além de esperar
Ele disse que meu fogo interior
Seria atraente para ela
E ela iria cuidar de mim
Interessada em minha maneira de sentir
Eu sei que ele é apenas um maluco
Por controle
Mas algo em sua voz soa como verdade
Para a minha mente cansada e magoada
Então eu me convenci de que
Ela estava vindo para mim
Antes de sair do quarto
Ele disse mais uma coisa
Não se esqueça de que ela
Precisa ser paga por te amar
Eu soube então que tudo
A respeito do amor é confuso e falso
Mas, oh, Senhor, é tão bom!
· Koi no yokan = conhecer alguém de quem é inevitável se apaixonar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário